CE

Sök
Stäng denna sökruta.
CEöversättningsbyråStudenter lanserar en global ordbok på internet

Studenter lanserar en global ordbok på internet

Innehållsförteckning

När Ian Balina, en erfaren webbdesigner, och Asad Mahmood, en naturbegåvning från amerikanska middle school som talar fyra språk, möttes första dagen på sin utbildning i ingenjörsskap hade de ingen aning om att deras gemensamma intresse skulle leda till en teknisk innovation.

Den här terminen har de två tredjeårsstudenterna skapat Leximo, en onlineordbok som de hoppas så småningom kommer att innehålla användargenererade definitioner av ord från alla språk.

”Ungefär vad Wikipedia gjorde med Britannica är vad vi försöker göra med Webster”, säger Balina.

Taglinen ”The World’s First Social Dictionary” (Världens första sociala ordbok) återspeglar Leximo-skaparnas önskan att förena och engagera människor över hela världen på sin webbplats.

”Ordböcker som Webster är på något sätt förlegade, så vi försöker integrera användarinteraktion i ordboken”, säger Balina. ”Jag antar att den huvudsakliga tanken med vår webbplats är att göra den global.”

Användare av Leximo kommer att bidra till lexikonet genom att lägga till ord på olika språk. Till och med språk som använder icke-engelska tecken kommer kunna matas in med hjälp av det engelska alfabetet. Användarna kommer att klassificera olika definitioner för varje ord, så att när någon slår upp ett ord kommer personen att kunna se den mest populära definitionen.

Både Balina och Mahmood har globala rötter. Balina föddes i Uganda och Mahmood, vars föräldrar är från Indien, kommunicerar på Internet med vänner i Indien för att öva sina språkfärdigheter. Mahmood har också mottagit Stephen Joel Trachtenberg-stipendiet.

Skaparna till Leximo har redan tidigare arbetat med flera skolprojekt tillsammans.

”Vi är ett jättebra team”, säger Balina.

”Ett superteam”, lägger Mahmood till.

Mahmood och Balina hoppas kunna öppna webbplatsen för alltfler människor stegvis innan de gör den offentlig inom förhoppningsvis två veckors tid. Då kommer de enligt Ballina bjuda in hela skolan för att testa webbplatsen.

På Twitter förra veckan hade Leximo 393 ”följare” – användare som prenumererar på de uppdateringar som Ballina lägger in.

”Människor älskar idén”, det är responsen hitintills enligt Balina.

Mahmood och Balina säger att de fortfarande bearbetar webbplatsen och att de noggrant överväger all feedback de får.

Balina antyder att vänner har varnat honom om faran med att ha en öppen webbplats där vem som helst kan göra inlägg.

”Det måste finnas ett sätt att urskilja känsliga ord trots användarinteraktionen”, säger Mahmood.

Balina menar att röstningssystemet för korrekta definitioner kommer att hjälpa till att filtrera bort de mer obscena orden.

”På så sätt kommer de ord som är obscena eller inkorrekta bara att hamna längst ned och de korrekta kommer att hamna längst upp”, säger han.

Leximo ståtar för närvarande med omkring 100 000 definitioner som alla tagits från offentliga ordböcker med öppen källkod. I framtiden hoppas grundarna av Leximo att webbplatsen växer så pass mycket att de kan ha den som sin enda sysselsättning.

”Vårt mål är att webbplatsen ska vara riktigt stor om fem år”, säger Balina.

”Och på det hela taget förena människor”, lägger Mahmood till. ”Det ultimata ordboksmonopolet”.

error: Innehållet är skyddat

CE

Sök